An Analysis of Mongolian Culture-Loaded Words and Their Translation Strategies


  •  Jian-Jun Wang    
  •  Long He    

Abstract

With massive cultural exchanges in the world, the translation of culture-loaded words is drawing the attention of translators. Because of different cultural backgrounds and mentalities, the translation of culture-loaded words may lead to misunderstanding or confusion to target readers. Thus, a good mastery of culture-loaded words is a must for translating. In this paper, the authors will mainly analyze the basic information of Mongolian culture-loaded words and give some translation strategies to it, hoping it can be useful to the translation of Mongolian culture-loaded words in the future.



This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
  • ISSN(Print): 1925-4741
  • ISSN(Online): 1925-475X
  • Started: 2011
  • Frequency: quarterly

Journal Metrics

h-index (December 2021): 45

i10-index (December 2021): 207

h5-index (December 2021): 23

h5-median(December 2021): 36

(The data was calculated based on Google Scholar Citations. Click Here to Learn More. )

Contact