Analyzing Problem-Causing Factors for Pakistani EFL Learners in Translating Present Indefinite and Past Indefinite Tenses From Urdu Into English


  •  Muhammad Din    
  •  Mamuna Ghani    

Abstract

Translation is considered one of the most important skills in studying and learning a language. It is termed as a craft which is thought to be enjoyed by those who aspire to grab a sound command over second language. This study has strived to analyze problem-causing factors faced by the EFL learners in translation particularly in translating present indefinite and past indefinite tenses from Urdu into English and present some suggestions to remedy the problems brought to light by the present study. The present study is quantitative in its approach. The subjects (n=200) of this study are the students of B.Sc. (4th Year) class. In order to achieve the set objectives of the study, the researcher has conducted an achievement test to achieve the set objectives of the study. The test was comprised of such ten (10) sentences of Urdu of which five were of present indefinite and the remaining five were of past indefinite tense. These sentences were taken from the paragraphs which were selected from the past papers of the university (Bahauddin Zakaria University Multan, Pakistan) examinations. This study has also aimed to present some suggestions as remedial measures to remedy these factors which cause problems for the Pakistani EFL learners in translating present indefinite and past indefinite tenses from Urdu into English. The present study recommends that two forms (singular/plural) of the first form of a verb should be given in the first column instead of infinitival meaning of this form, the exact Urdu meaning of this form of should be given and the grammar books should also give the meaning of the past form of a verb.



This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.