An Inquiry into the Challenges of Literary Translation to Improve Literary Translation Competence with Reference to an Anecdote by Heinrich von Kleist
- Abbas Ali Salehi Kahrizsangi
- Mohammad Hossein Haddadi
Abstract
Acquisition and improvement of literary translation competence is an important undertaking in teaching literary translation with the aim to enable the student to translate into the target language the content, expressive power, language style, and an equal function of the literary text. This essay pursues the aim of helping to create and improve the literary translation competence in the student by inquiring into and analyzing the challenges and proposing solutions to translation. The approach of this inquiry seeks to explain the significance of the language style and translation function in the target language using Nord’s Function-Focused Theory by making reference to a translation of an anecdote by Heinrich von Kleist.
- Full Text: PDF
- DOI:10.5539/jel.v6n3p350
Journal Metrics
Google-based Impact Factor (2021): 1.93
h-index (July 2022): 48
i10-index (July 2022): 317
h5-index (2017-2021): 31
h5-median (2017-2021): 38
Index
Contact
- Grace LinEditorial Assistant
- jel@ccsenet.org