Gender Reconstruction in Chinese Ci When Translated into English

  •  Ying Wang    


This paper aims to study how gender in ci (Song lyrics) written by Li Qingzhao in the Song Dynasty is reconstructed in the process of translation. By analyzing the discourse practice of gender construction in traditional Chinese culture and its reconstruction in translation, it is hoped that different powers and values will be revealed through Critical Discourse Analysis (CDA) and Systemic Functional Linguistics (SFL). It is found that the reconstruction of gender in Chinese ci-a high-context original text-is an attempt to connect genders with social practices and also a gender doing performance negotiated between different power, and value systems.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
  • ISSN(Print): 1923-869X
  • ISSN(Online): 1923-8703
  • Started: 2011
  • Frequency: bimonthly

Journal Metrics

Google-based Impact Factor (2021): 1.43

h-index (July 2022): 45

i10-index (July 2022): 283

h5-index (2017-2021): 25

h5-median (2017-2021): 37

Learn more