Building up Open-Ended Empirical Modules in Translating: A Case Study of “Logical Meaning Extensions”


  •  Wei Deng    
  •  Lisha Zeng    

Abstract

This paper brings in the idea of building up “Open-ended Empirical Modules” (OEEMs) as a translation skill supported by the theory of contextual parameters. With examples being subcategorized into over twenty empirical rules, the study constructs an open-ended module of Logical Meaning Extensions (LME) as a representative paradigm and presents the know-how and know-why expertise. It is methodologically notable that the case analysis and demonstration of meaning extensions from concepts in SL to those in TL are conducted in a procedural way in which the cognitive mechanism of inferential processes of LME is verifiably explored. The significance of this research is seen in its display of a systematic way of generalization and classification of empirical rules for translation skills in teaching and learning translation. It may also provide translators with a possible method to follow in generalizing empirical rules from their own practice to enrich translating skills.



This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
  • ISSN(Print): 1923-869X
  • ISSN(Online): 1923-8703
  • Started: 2011
  • Frequency: bimonthly

Journal Metrics

Google-based Impact Factor (2021): 1.43

h-index (July 2022): 45

i10-index (July 2022): 283

h5-index (2017-2021): 25

h5-median (2017-2021): 37

Learn more

Contact