On the Translation of Public Sign Expressions
- Ning Kang
- Yu Zhang
Abstract
English has become an important link in the communication between China and the world; at the same time more and more experts and scholars are paying attention to the translation of Chinese public sign expressions (shortened as PSE) into English. Public signs play a very important role in the life and work of the public. This paper tries to analyze the characteristics and functions of public signs and the linguistic features of English public sign expressions. Some basic translation principles are concluded in the thesis.- Full Text: PDF
- DOI:10.5539/ass.v4n8p124
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
Journal Metrics
Index
- Academic Journals Database
- BASE (Bielefeld Academic Search Engine)
- Berkeley Library
- CNKI Scholar
- COPAC
- EBSCOhost
- EconBiz
- Elektronische Zeitschriftenbibliothek (EZB)
- Excellence in Research for Australia (ERA)
- Genamics JournalSeek
- GETIT@YALE (Yale University Library)
- Harvard Library
- IBZ Online
- IDEAS
- Infotrieve
- JournalTOCs
- LOCKSS
- MIAR
- Mir@bel
- NewJour
- OAJI
- Open J-Gate
- PKP Open Archives Harvester
- Publons
- Questia Online Library
- RePEc
- SafetyLit
- SHERPA/RoMEO
- Standard Periodical Directory
- Stanford Libraries
- Technische Informationsbibliothek (TIB)
- The Keepers Registry
- Universe Digital Library
- VOCEDplus
- WorldCat
Contact
- Jenny ZhangEditorial Assistant
- ass@ccsenet.org