English vis-à-vis Italian Aspectual Verb Constructions: The Case of Continuative Aspectualizers
- Daniele Franceschi
Abstract
This paper provides an initial analysis of continuative aspectualizers from a contrastive English-Italian perspective. The aim is to investigate the areas of overlap and contrast in terms of the lexico-syntactic behaviour and semantic scope of the main continuative verbs in the two languages, i.e., keep, continue, proceed, resume vs. (man)tenere, continuare, procedere, riprendere. The focus will also be on the identification of the cognitive factors that interact with the prototypical features of these predicates, licensing or blocking the constructions types that can embed them. Two primary mapping operations, namely metonymy and metaphor, will be observed to motivate the behaviour of continuative aspectualizers in transitive and intransitive constructions as well as in less common patterns, such as the middle, reflexive and resultative construction.- Full Text: PDF
- DOI:10.5539/ijel.v10n5p39
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
Journal Metrics
Google-based Impact Factor (2021): 1.43
h-index (July 2022): 45
i10-index (July 2022): 283
h5-index (2017-2021): 25
h5-median (2017-2021): 37
Index
- Academic Journals Database
- ANVUR (Italian National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes)
- CNKI Scholar
- CrossRef
- Excellence in Research for Australia (ERA)
- IBZ Online
- JournalTOCs
- Linguistic Bibliography
- Linguistics and Language Behavior Abstracts
- LOCKSS
- MIAR
- MLA International Bibliography
- PKP Open Archives Harvester
- Scilit
- Semantic Scholar
- SHERPA/RoMEO
- UCR Library
Contact
- Diana XuEditorial Assistant
- ijel@ccsenet.org