English and French Borrowed Words for Euphemism in Jordanian Arabic
- Omar Hazaymeh
- Husein Almutlaq
- Mufleh Jarrah
- Adam Al-Jawarneh
Abstract
The present study aims to investigate the use of certain English and French words for euphemism in Jordanian Arabic from a sociocultural and linguistics perspective. The study based on an analytical analysis where data were collected from different places by the researcher himself, family members, informants besides taking benefit from related and similar studies. The study findings show that many English and very few French words are manipulated by Jordanian Arabic speakers to soften the effect of using Arabic direct words which have hard effect on people when they are used to describe someone or something. It also finds that the English and borrowed loanwords are used for various euphemistic domains. The study covers the English and French words that could be collected for the purpose of exploring the use them as euphemisms in Jordanian Arabic.
- Full Text: PDF
- DOI:10.5539/ijel.v9n6p287
Journal Metrics
Google-based Impact Factor (2021): 1.43
h-index (July 2022): 45
i10-index (July 2022): 283
h5-index (2017-2021): 25
h5-median (2017-2021): 37
Index
- Academic Journals Database
- ANVUR (Italian National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes)
- CNKI Scholar
- CrossRef
- Excellence in Research for Australia (ERA)
- IBZ Online
- JournalTOCs
- Linguistic Bibliography
- Linguistics and Language Behavior Abstracts
- LOCKSS
- MIAR
- MLA International Bibliography
- PKP Open Archives Harvester
- Scilit
- Semantic Scholar
- SHERPA/RoMEO
- UCR Library
Contact
- Diana XuEditorial Assistant
- ijel@ccsenet.org